Bavorština pro začátečníky
V Mnichově je mnoho "Zuagroaste".
Každý, kdo se setká s rodilým Bavorákem, by se s ním však rád domluvil nebo mu alespoň rozuměl.
S tím vám pomůže náš krátký úvod do bavorského dialektu:
Einfache Laute zur Veranschaulichung der Aussprache
- "à" sehr helles à, wie in Para:de, Karat, Spagat;
Beispiele: Radi [rà:de] = Rettich; Madl [mà:dl] = Mädchen - "å" dumpfes a, zum offenen o klingend, wie in Wort, Post, Moll, toll.
Beispiele: i hab [håb]= ich habe, i mag [må:g]= ich mag - "a" Normales a, wie in Fahrkarte, Straßenbelag, Lager.
Beispiele: Walli [walle] = Walburga, Abrui [abrui] = April, Datzn [dazzn] = Tatze - "e" geschlossenes e wie in Rebe, Leben, Fee.
Beispiele: Bredl [bre:dl] = Brett, des [de:s] = das, Schlegel [schle:gl] = schwerer Hammer - "ä" das offene e wie schriftdeutsch nett, fett wird bairisch als ä gesprochen.
Beispiele: sehgn [säng] = sehen, Besn [bä:sn] = Besen - "o" geschlossenes o wie schriftdeutsch Lob, Soße
Beispiele: Topferl [dobbfàl] = Töpfchen, Kopferl [kobbfàl] = Köpfchen
Bavorský pozdrav
Správný bavorský pozdrav je důležitým tématem, pokud si chcete získat důvěru místních obyvatel, protože mu přikládají velký význam. Pozdrav sbližuje lidi a je vyjádřením uznání druhé osobě.
Griaß di/eahna/Bůh [griàsde][griàseànà] [griàsgo:d].
Pozdrav (důvěrný, přátelský pozdrav mezi lidmi, kteří se navzájem znají)
Grüß Sie (běžný pozdrav mezi lidmi, kteří si tykají)
Grüß Gott (zdvořilý, neutrální pozdrav)
Servus → [seàwàss / seàwuss]
Přátelský pozdrav na přivítanou nebo na rozloučenou (...Servus beinand, suacht's eich an Platz, dann fang ma glei mit'm Essn o! ...Servus, sbohem, jdeme domů!).
Bavorské rozloučení
Bavorské loučení je stejně jako pozdrav důležitým tématem. Co se říká při loučení v Bavorsku? S "nashledanou" opatrně! Mohli byste v okamžiku ztratit všechny sympatie, které jste si tak těžce vydobyli. V dnešní "multikulturní společnosti" však zejména tento příměr již není tak striktní jako dříve.
Pfiat di → [bfiàdde]
Drž se (Bože), opatruj se; (bavorský pozdrav na rozloučenou.
Pfiat eahna → [bfiàddeànà]
Zdvořilé rozloučení s jednou nebo více osobami.
Pfia Gott beinand, pfiat euch, pfiats eich → [bfiàgobbäinand / bfiàddaich / bfiazzaich]
Pozdravná formule pro loučení s více lidmi najednou (...pfia Gott beinand-pfiat euch, kemmts guad hoam und sagts an scheena Gruaß!).
Bavorské jídlo
Základem vydatného bavorského občerstvení jsou preclíky, rohlíky a selský chléb. V nabídce jsou i další chutné bavorské speciality z pece.
Bavorské | Německé |
---|---|
Preclíky | preclík, preclík |
Roll | Chlebová rolka |
Apfekiachal / Apfeküacherl | Jablečný koláč; pečené jablečné kroužky |
Auszogne / Auszogene | Sádlové pečivo, sádlový koláč |
Švestkový koláč | Listový koláč z kynutého těsta se švestkami |
Masový koláč / masová placka | Meatball, masová koule; z mletého masa |
Leberkäs / Leberkaas | Meat loaf; sekaná pečená ve formě |
Kaas / sýr | cheese |
Muich | mléko |
Oba druhy mléka / Obatzter | pikantní bavorský sýrový krém |
Smetana | smetana |
tvaroh | tvaroh |
brambory | Brambory |
Žlutá řepa | Mrkev, mrkev, mrkev |
Zelí | Zelí, bílé zelí |
Křen | Křen |
pórek | pórek |
ředkvička | ředkvička |
Ředkvička / ředkvička | Ředkvička |
Srnčí hřbet | Lišky |
Červená řepa | Červená řepa |
Žampiony | Houby |
Ještě více bavorského najdete zde: www. bayrisches-woerterbuch.de.