Bayerska för nybörjare
Det finns många "Zuagroaste" i München
Men alla som träffar en infödd bayer skulle vilja kunna kommunicera med dem eller åtminstone förstå dem.
Vår korta introduktion till den bayerska dialekten hjälper dig med detta:
Enkla ljud för att illustrera uttalet
- "à" mycket lätt à, som i Para:de, Karat, Spagat;
exempel: Radi [rà:de] = rädisa; Madl [mà:dl] = flicka - "å" dovt a, låter som ett öppet o, som i Wort, Post, Moll, toll.
Exempel: i hab [håb]= jag har, i mag [må:g]= jag gillar - "a" Normalt a, som i biljett, vägyta, lager.
Exempel: Walli [walle] = Walli Walli [walle] = Walburga, Abrui [abrui] = april, Datzn [dazzn] = tass - "e" stängt e som i vinstock, liv, älva.
Exempel: Bredl [bre:dl] = bräda, des [de:s] = det, Schlegel [schle:gl] = tung hammare - "ä" det öppna e:et som i tyskan nett, fett uttalas som ä på bayerska.
Exempel: sehgn [säng] = se, Besn [bä:sn] = kvast - "o" stängt o som skrivs tyska beröm, sås
exempel: Topferl [dobbfàl] = liten kruka, Kopferl [kobbfàl] = litet huvud
Den bayerska hälsningsfrasen
Den korrekta bayerska hälsningen är ett viktigt ämne om du vill vinna lokalbefolkningens förtroende, eftersom de fäster stor vikt vid den. En hälsning för människor samman och är ett uttryck för uppskattning av den andra personen.
Griaß di/eahna/Gud [griàsde][griàseànà] [griàsgo:d]
Hälsningar (förtrolig, vänskaplig hälsning mellan personer som känner varandra)
Grüß Sie (vanlig hälsning mellan personer som är förnamnsbekanta)
Grüß Gott (artig, neutral hälsning)
Servus → [seàwàss / seàwuss]
Vänlig hälsning för att säga hej eller adjö (...Servus beinand, suacht's eich an Platz, dann fang ma glei mit'm Essn o! ...Servus, hej då, vi ska gå hem!)
Det bayerska avskedet
Det bayerska avskedet är, precis som hälsningen, ett viktigt ämne. Vad säger du när du säger adjö i Bayern? Var försiktig med "Hej då"! Du kan förlora all den sympati som du har arbetat så hårt för att tjäna på ett ögonblick. Men i dagens "mångkulturella samhälle" är just det här exemplet inte längre lika strikt som det brukade vara.
Pfiat di → [bfiàdde]
Bevara dig (Gud), ta hand om dig själv; (bayersk avskedshälsning.
Pfiat eahna → [bfiàddeànà]
Artigt farväl till en eller flera personer
Pfia Gott beinand, pfiat euch, pfiats eich → [bfiàgobbäinand / bfiàddaich / bfiazzaich]
Hälsningsformel för att säga adjö till flera personer samtidigt (...pfia Gott beinand-pfiat euch, kemmts guad hoam und sagts an scheena Gruaß!)
Bayersk mat
Pretzels, rullar och rustikt bondbröd är grunderna i ett rejält bayerskt mellanmål. Det finns också andra välsmakande bayerska specialiteter från ugnen.
Bavarian | Tysk |
---|---|
Pretzel | kringla, kringla |
Bröd | Brödrulle |
Apfekiachal / Apfeküacherl | Äppelkaka; bakade äppelringar |
Auszogne / Auszogene | Späckbakelse, späckkaka |
Plommonkaka | Plommonkaka gjord av jästdeg med plommon |
Köttfärsbiff / köttfärsbiff | Köttbulle, köttbulle; gjord av köttfärs |
Leberkäs / Leberkaas | Köttfärslimpa; köttfärslimpa bakad i form |
Kaas / ost | ost |
Muich | Mjölk |
Obazda / Obatzter | kryddig bayersk ostkräm |
Grädde | grädde |
ostmassa | ostmassa |
Potatis | Potatis |
Gula rovor | Morötter, morötter, morötter |
Kål | Kål, vitkål |
Pepparrot | Pepparrot |
Purjolök | purjolök |
Rädisa | Rädisa |
Rädisa / rädisa | Rädisa |
Rådjur | Kantareller |
Rödbeta | Rödbeta |
Svampar | Svampar |
Du kan hitta ännu mer bayerskt här: www.bayrisches-woerterbuch.de