Bavareză pentru începători
Există multe "Zuagroaste" în München
Cu toate acestea, oricine întâlnește un bavarez nativ ar dori să poată comunica cu el sau măcar să-l înțeleagă.
Scurta noastră introducere în dialectul bavarez vă va ajuta în acest sens:
Sunete simple pentru a ilustra pronunția
- "à" à foarte ușor, ca în Para:de, Karat, Spagat;
Exemple: Radi [rà:de] = ridiche; Madl [mà:dl] = fată - "å" a înăbușit, sunând ca un o deschis, ca în Wort, Post, Moll, toll.
Exemple: i hab [håb]= am, i mag [må:g]= îmi place - "a" a normal, ca în ticket, road surface, camp.
Exemple: Walli [walle] = Walburga, Abrui [abrui] = aprilie, Datzn [dazzn] = labă - "e" e închis, ca în Rebe, Leben, Fee.
Exemple: Bredl [bre:dl] = scândură, des [de:s] = asta, Schlegel [schle:gl] = ciocan greu - "ä" e-ul deschis ca în germana scrisă nett, fett se pronunță ca ä în bavareză.
Exemple: sehgn [säng] = vezi, Besn [bä:sn] = mătură - "o" o închis ca în germana scrisă laudă, sos
Exemple: Topferl [dobbfàl] = oală mică, Kopferl [kobbfàl] = cap mic
Salutul bavarez
Salutul bavarez corect este un subiect important dacă doriți să câștigați încrederea localnicilor, deoarece aceștia îi acordă o mare importanță. Un salut aduce oamenii împreună și este o expresie a aprecierii pentru cealaltă persoană.
Griaß di/eahna/God [griàsde][griàseànà] [griàsgo:d]
Salutări (salut confidențial, prietenos între persoane care se cunosc)
Grüß Sie (salut obișnuit între persoane care se tutuiesc)
Grüß Gott (salut politicos, neutru)
Servus → [seàwàss / seàwuss]
Salutul prietenos pentru a spune bună ziua sau la revedere (...Servus beinand, suacht's eich an Platz, dann fang ma glei mit'm Essn o! ...Servus, la revedere, mergem acasă!)
Adio bavarez
Despărțirea bavareză, ca și salutul, este un subiect important. Ce spuneți când vă luați rămas bun în Bavaria? Aveți grijă cu "la revedere"! Ați putea pierde într-o clipă toată simpatia pe care ați muncit atât de mult să o câștigați. Cu toate acestea, în "societatea multiculturală" de astăzi, acest exemplu în special nu mai este la fel de strict ca odinioară.
Pfiat di → [bfiàdde]
Păzește-te (de Dumnezeu), ai grijă de tine; (salut de rămas bun bavarez.
Pfiat eahna → [bfiàddeànà]
Adio politicos la una sau mai multe persoane
Pfia Gott beinand, pfiat euch, pfiats eich → [bfiàgobbäinand / bfiàddaich / bfiazzaich]
Formulă de salut pentru despărțirea de mai multe persoane în același timp (...pfia Gott beinand-pfiat euch, kemmts guad hoam und sagts an scheena Gruaß!)
Mâncare bavareză
Pretzelurile, chiflele și pâinea rustică de fermă sunt elementele de bază ale unei gustări bavareze consistente. Există și alte specialități bavareze gustoase scoase din cuptor.
Bavareză | Germană |
---|---|
Pretzel | covrig, covrig |
Ruladă | Ruladă de pâine |
Apfekiachal / Apfeküacherl | Tort de mere; inele de mere coapte |
Auszogne / Auszogene | Plăcintă cu untură, tort cu untură |
Prăjitură cu prune | Prăjitură în foi făcută din aluat de drojdie cu prune |
Chifteluță de carne / meat patty | Chifteluță, chiftea; făcută din carne tocată |
Leberkäs / Leberkaas | Chiflă de carne; chiflă de carne coaptă într-o formă |
Kaas / brânză | brânză |
Muich | lapte |
Obazda / Obatzter | cremă de brânză bavareză picantă |
cremă | smântână |
brânză de vaci | cașcaval |
cartofi | Cartofi |
Napi galbeni | Morcovi, morcovi, morcovi |
Varză | Varză, varză albă |
Hrean | Hrean |
praz | praz |
ridichi | ridiche |
Ridiche / ridiche | Ridiche |
Căprioară | Chanterelles |
Sfeclă roșie | Sfeclă roșie |
Ciuperci | Ciuperci |
Puteți găsi și mai multe bavareze aici: www.bayrisches-woerterbuch.de